
“My mother Saraswati (Goddess of Learning) taught me to speakįor me Pandurang, Bhagwat and Geeta are like springs in rain, make me speak.” When a neighbour asked her how she could compose such poems, Bahinabai said: According to her Sopan Dev, she would often converse in rhythmic poetry. Due to the vagaries of nature, the family later had to spend their lives in utter penury. Pu La Deshpande, the great humorist/actor/musician/writer, mentions “Like a mother, she has enriched our lives.”īahinabai’s poems were first published in 1952 and it took almost 13 years to revise and add further poems to her collection, which was again published with a foreword by Atre.īorn around the end of 19th century, Bahinabai, like many others of those times was married off at an early age to a wealthy farmer in Jalgaon.

Sopan Dev was very keen to bring to light the poetic works of his “illiterate” mother Bahinabai. A well-respected Marathi poet in his own right, he had several publications to his credit. The man who had approached Atre was Sopan Dev Chaudhari, the son of Bahinabai. They were so enchanting and left me breathless.” Atre writes in his foreword to Bahinabai Chaudhari’s poems, “I literally jumped to extract all the pages of the script. Atre was a humorist, journalist, a politician and orator par excellence and had just won the President’s gold medal for his Marathi film, “Shyamchi Aai” (meaning Shyam’s mother).

The manuscript was a collection of poems by his mother, and he had written them down himself, as she was illiterate. A young man, a poet from Jalgaon, Maharashtra hesitantly approached a stalwart, Pralhad Keshav Atre with a manuscript.
